英語
商品について
弊社が販売するすべての商品は、弊社の能力の限りを尽くし、可能な限り正確に、そして最大限の誠実さをもって説明されています。
ただし、見落としの可能性を回避するために、入札前に商品説明と写真を徹底的に確認し、すべての質問をして、双方が満足できる取引となるようご協力をお願い申し上げます。
顧客満足度
1.当社は、優れたサービス、100%全額返金、顧客満足保証でコミットメントを裏付けます。
2. 購入前または購入後にご質問やご不明な点がございましたら、いつでもお手伝いいたします。
3. 私の目標は、お客様にご満足いただき、当店でのお買い物が楽しいものになることです。
フィードバック
ご購入内容と弊社の総合的なサービスにご満足いただけましたら、お客様のコメントは弊社のビジネスの成功にとって非常に重要です。 ぜひ、全体的な詳細販売評価 (DSR) 5 の肯定的なフィードバックをお寄せください。
当社の eBay アカウントは自動フィードバックを設定しているため、肯定的なフィードバックを残すと、eBay システムが自動的に肯定的なフィードバックを返します。
中立的/否定的なフィードバックをお送りいただくか、eBay/PayPal のケースを開く予定の場合は、すぐにご連絡ください。問題解決に最善を尽くします。
ドイツ
記事のタイトル
Alle von uns verkauften Artikel werden nach bestem Wissen, Gewissen und Genauigkeit beschrieben.
Um mugliche Vers bund umnisse zu vermeiden, bitte ich Sie h枚flichst um Ihre Unterstubtzung, damit wir die zu einer f a beide Seiten befriedigenden Transaktion machen k枚nnen, indem wir die Artikelbeschreibung und die Fotos sorgf blitig durchgehen und alle Fragen VOR DEM BEITRA Gステレン。
顧客満足
1. サービスに対するエンゲージメントは、100% 保証されます。
2. Ich bin hier und bereit, Ihnen bei Fragen oder Bedenken zu helfen, die Sie vor oder nach dem Kauf haben k枚nnten.
3. Mein Ziel ist es、sicherzustellen、dass Sie ein gl眉cklicher Kunde und angenehmes Einkaufen mit uns sind。
フィードバック
Wenn Sie mit dem Kauf und unserem gesamten Service zufrieden sind, ist Ihr Kommentar sehr wichtig fur unseren Gesch Braidserfolg.細かい評価、ポジティブなフィードバック、Gesamteinzelverkaufsrated (DSR) von 5 zu geben を参照してください。
eBay Konto の自動フィードバックのセットアップを解除して、eBay-System gibt Ihnen automatischpositives Feedback zur眉ck、nachdem Ihrpositives Feedback links.
Wenn Sie uns eine neutere / negatives Feedback oder offene ebay / paypal Fall planen, schreiben Sie uns bitte umgehend mit, damit wir unser Bestes tun, um Ihr 問題 zu l 枚。